Kā teikt "Lūdzu" un "Paldies" holandiešu valodā

Uzziniet, kā izmantot šos mīļākos noteikumus pareizā kontekstā

Ja plānojat apmeklēt Amsterdamu , slikta ideja ir apgūt dažus atslēgvārdus un frāzes holandiešu valodā, lai gan lielākā daļa cilvēku runā angļu valodā. "Lūdzu" un "paldies" ir divas no visizdevīgākajām tūristu izpausmēm un parādīsies holandiešu cilvēki, ar kuriem jūs saskaras, ka jūs esat kādu laiku iepazinies ar savu kultūru.

Īsāk sakot, vārdi, kurus lietot, ir alstublieft (AHL-stu-BLEEFT) "lūdzu" un dank je (DANK ya) "paldies," bet ir daži variantu veidi un svarīgi noteikumi, lai šos izteicienus pareizi lietotu kontekstā.

Saka Paldies holandiešu valodā

Universāla pateicības izpausme ir dank je , kas tiešā veidā tiek tulkota kā "paldies" neitrālā pieklājības pakāpē. Tas nav neticams, bet arī neformāls, un līdz šim tā ir visplašāk izmantotā holandiešu frāze. Dank izrunā kā rakstīts, bet je izklausās kā "ya".

Formālā izteiksme dank u vislabāk ir rezervēta pensionāriem; Holandes sabiedrība nav īpaši formāla, tāpēc veikalos, restorānos un līdzīgās vidēs ir maz vajadzīgs būt pārāk pieklājīgs. Dank izrunā kā iepriekš; tu , tāpat kā "oo", kas atrodas "boot".

Lai pievienotu kādu uzsvaru uz jūsu pateicību, dank je wel un dank u wel ir līdzvērtīgi "paldies daudz." Velss tiek izrunāts kā "vel" in "vellum". Ja holandiešu valoda ir bijusi ārkārtīgi laipna vai noderīga, hartelijk bedankt ("sirsnīgs paldies") ir pārdomāta atbilde. Šī frāze izrunā apmēram kā "SIRDS-a-luck buh-DANKT".

Ja tas viss ir par daudz nepatikšanas atcerēties, bedankt ir piemērots gandrīz jebkurā laikā un jebkurā vietā starp holandiešu valodas runātājiem. Bet neuztraucieties par to; vairums holandiešu cilvēku, ar kuriem jūs saskaraties, būs patīkami pārsteigti, ka jūs esat iztērējis laiku, lai mācītos kādus holandiešus vispār.

Nīderlandē nav obligāta ekvivalents "esat laipni gaidīts".

Ja jūs patiešām jūtat vajadzību pēc tā, jūs varat izmantot geen dank ("neminēt to"). Jūs, iespējams, nevēlaties daudz izmantot šo frāzi, un jūs neuzskatīsit par nepieklājīgu. Daudziem, kas nav holandiešu valodas runātāji, ir grūti izrunāt sākotnējo skaņu, kas ir tāda pati kā ebreju vārda Chanukkah "ch". "Ee" tiek izrunāts kā "spējīgs" kā "a".

Pateicības īsās atsauces izteicieni
Dank je Paldies (neoficiāls)
Dank u Paldies (formāla)
Bedankt Paldies (nav atšķirības)
Dank je wel vai Dank u wel Liels paldies (neformāla vai neformāla)
Hartelijk bedankt Sirsnīgs paldies
Geen dank Nevajag paldies / Jūs esat laipni gaidīti

Sakot lūdzu holandiešu valodā

Īsi sakot, alstublieft (AHL-stu-BLEEFT) ir universāls ekvivalents "lūdzu" angļu valodā. To var izmantot ar jebkuru pieprasījumu, piemēram, Een biertje, alstublieft ("Viens alus, lūdzu"). Aizvietojiet biertje (BEER-tya) ar jebkuru jūsu izvēlētu vienumu šajā daudzveidīgajā holandiešu valodā.

Alstublieft patiešām ir pieklājīgs veids. Tas ir kontrakcija no , vai jums ir patīkami, - precīzs holandiešu tulkojums s'il vous pleit (lūdzu, franču valodā). Neformālā versija ir alsjeblieft ("als het je belieft"), bet tā nav tik plaši lietota, neskatoties uz to, ka holandieši parasti runā neoficiāli.

Frāzes alstublieft un alsjeblieft arī tiek izmantotas, ja jūs piedāvājat kādam priekšmetu; veikalā, piemēram, kasieris izdzēsīs Alstublieft! kā viņš / viņa jums nodod jūsu kvīti.

Lūdzu, ātri atsaukties
Alsjeblieft Lūdzu (neoficiāli)
Alstublieft Lūdzu (formāli)
"Een ____, alstublieft." "Viens ____, lūdzu."