Vienkāršais apsveikums Korejā
Ceļojot uz ārzemēm, bieži vien ir noderīgi iemācīties kopīgus sveicienus un frāzes, lai palīdzētu jums nokļūt jaunā valstī. Korejā sveicība ir lielisks veids, kā izrādīt cieņu un interesi par vietējo kultūru.
Sveiciena cilvēki viņu dzimtajā valodā ir drošs veids, kā iegūt smaidu un sabojāt ledus. Neuztraucieties, korejieši parasti pāriet uz angļu valodu, lai veiktu kādu praksi un turpinātu sarunu, taču tā ir būtiska un cieņa pret mācībām pirms nākamā ceļojuma uz Dienvidkoreju .
Angļu transliterācijas raksti no Hangul , korejiešu alfabēts, atšķiras. Tā vietā koncentrējoties uz pareiza izrunāja apgūšanu katram sveicienam. No gadījuma jebkura haseyo līdz oficiālajai jebkurai himimikikai , šie sveicieni jūs iepazīstinās ar Dienvidkoreju pēc iespējas visnotaļ.
Apsveikuma vēsture korejiešu valodā
Tāpat kā sveiciens daudzās citās Āzijas valodās, jūs izrāda cieņu un atzīstat personas vecumu vai statusu, izmantojot dažādus sveicienus. Šī cieņas apliecināšanas sistēma, izmantojot nosaukumus, ir pazīstama ar nosaukumu honorifics, un korejiešiem ir ļoti sarežģīta honorificitāšu hierarhija. Par laimi, ir daži vienkārši noklusējuma veidi, kā pateikt sveicienu, kas netiks nepareizi interpretēts kā rupjš.
Atšķirībā no malajiešu un indonēziešu valodām Korejas pamatā sveicieni nav balstīti uz diennakts laiku (piemēram, "pēcpusdienā"), lai jūs varētu izmantot to pašu sveicienu neatkarīgi no laika. Turklāt jautājums par to, kā kāds dara, tipisks pēcpārbaudes jautājums Rietumos, ir daļa no sākotnējās sveiciena korejiešu valodā.
Apsveikumi ņem vērā to, cik labi jūs zināt kādu; parādot pienācīgu vecuma un statusa ievērošanu, ir svarīgi "sejas" aspekti Korejas kultūrā.
Trīs tradicionālās korejiešu kultūras atzinības
Galvenais sveiciens korejiešu valodā ir kādreiz haseyo , kas izrunā ahn-yo ha-say-yoh. Kaut gan ne vispilnīgākie sveicieni, jebkura haseyo ir plaši izplatīta un joprojām ir pietiekami pieklājīga, lielākajā daļā gadījumu, mijiedarbojoties ar cilvēkiem, kurus jūs zināt, neatkarīgi no vecuma.
Jebkurš krievs tulkojums, iniciatoris sveicot krievu valodā, ir "Es ceru, ka jūs esat labi" vai "lūdzu, labi."
Lai parādītu vēl vairāk cieņu pret kādu vecāku vai augstāku statusu, izmantojiet anyong hashimnikka kā oficiālu sveicienu. Izteikts ahn-yo hash-im-nee-kah, šis sveiciens ir rezervēts goda viesiem un dažreiz tiek lietots ar vecākiem ģimenes locekļiem, kurus jūs neesat redzējis ļoti ilgu laiku.
Visbeidzot, jauka, gadījuma rakstura ikviens parasti tiek piedāvāts starp tāda paša vecuma draugiem un cilvēkiem, kuri viens otru pazīst. Kā neoficiālo sveicienu korejiešu valodā kāds varētu salīdzināt ar angļu valodas "hey" vai "what's up" teikšanu. Jums vajadzētu izvairīties no jebkādas lietošanas, kad sveicināsiet svešiniekus vai cilvēkus ar augstāku statusu, piemēram, skolotājiem un amatpersonām.
Labrīt rīts un atbildot uz tālruni
Kaut arī daži varianti jebkurā veidā ir galvenais veids, kā sveicināt korejiešu svešiniekus, ir arī daži citi veidi, kā Korejieši apmaino sveicienus, tostarp sakot "labu rītu" un atbildot uz telefonu.
Kamēr galvenie sveicieni darbojas neatkarīgi no dienas laika, jūs varat arī izmantot joun achim ar tuviem draugiem rītos. Izteikts joh-oon ah-chim korejiešu valodā, sakot "labu rītu", nav izplatīts; lielākā daļa cilvēku vienkārši noklusējuši, ka runā kaut kādā vai kādā no tām .
Tāpēc, ka, zinot, kā pateikties sveicam korejiešu valodā, lielā mērā ir atkarīgs no pienācīgas cieņas apliecināšanas, kā jūs zināt, kāds ir vecums vai kāds kāds stāv uz telefona? Īpašs apsveikums, ko izmanto tikai tad, ja atbildat uz tālruni, ir noderīgs: yoboseyo . Izteikts yeow-boh-say-oh, yoboseyo ir pieklājīgs, lai to varētu izmantot kā apsveikumu, atbildot uz tālruni; taču to nekad neizmanto, ja kāds personīgi izteikts sveiks.