Krievu māsas un diminutieri

Krievu valodā vārdi ir liels darījums. Un ar to ievērojams. Lai uzzinātu vairāk par iesaukām, tas var palīdzēt uzzināt, kā mūsdienās krievu cilvēki parasti nosauc savus bērnus .

Krievu nosaukumu konvencijas

Lielākajai daļai krievu tautu ir trīs vārdi: vārds, uzvārds un uzvārds. Vārds un uzvārds (uzvārds) ir pašsaprotami. Tie ir līdzīgi Amerikas kultūras nosaukumu tradīcijām.

Atšķirība ir tā, ka vidējā vārda vietā bērns sauc vārdu, kas norāda uz viņa vai viņas tēva vārdu, kā viņu vidējo nosaukumu.

Apskatiet slavenā krievu rakstnieka Lauva Tolstoja pilnu vārdu, kurš uzrakstīja "Kara un miera": viņa vārds bija Lev Nikolayevhich Tolstojs. Viņa vārds bija Leva. Viņa patronim (vai vidējais vārds) ir Nikolayevhich. Un viņa vārds bija Tolstojs. Viņa tēva vārds bija Nikolajs, tādēļ vidusvārds Nikolajevs.

Mīļvārdiņi

Krievu segvārdi vai deminutīvi ir vienkārši vārda īsās formas. Pretstatā pilnīgām formām, kas tiek izmantotas oficiālajās situācijās, saziņā starp labi pazīstamiem cilvēkiem, parasti radiniekiem, draugiem un kolēģiem, tiek izmantoti vārda īsās formas. Īsās formas ērtākai lietošanai izteica saprotamā valodā, jo vairākums formālo nosaukumu ir apgrūtinoši.

"Sasha" bieži ir segvārds, ko lieto personai, kuras vārds ir Aleksandrs (vīrietis) vai Alexandra (sieviete).

Kaut arī pamata nišs, piemēram, "Sasha", var nenoteikt neko citu, izņemot zināšanas, citus diminutivus var izmantot sirsnīgā veidā. Aleksandru var saukt par "Sashenka", kas nozīmē "mazu Sasha", ko viņas vecāki.

Tāpat kā agrākajā piemērā, attiecībā uz Lau Tolstoju, viņa vārda mazās formas var būt "Leva", "Lyova", vai retos gadījumos "Lyovushka", kas vairāk ir sirsnīgs pet vārds.

Tolstojais faktiski tika saukts par Leo angļu lokos, pateicoties krievu vārda tulkojumam angļu valodā. Krievu levs nozīmē "lauva". Angļu valodā tulkojums Leo bija autoram pieņemams, kad viņš apstiprināja viņa rokrakstus angļu auditorijas publicēšanai, jo leo tiek saprasts angļu valodā, kas nozīmē "lauva".

Nosaukumu nosaukums sievietes vārdam "Maria"

Marija ir ļoti izplatīts krievu vārds. Apskatiet daudzos veidos, kā jūs varat dzirdēt vai redzēt nosaukumu, ko lieto, un dažādos veidos.

Maria Pilns vārda nosaukums, oficiālās, profesionālās attiecības, nepazīstami cilvēki
Masha Īsa forma, neitrāla un izmantota ikdienas attiecībās
Mashenka Liesmas forma
Mashunechka
Mashunya
Maruša
Intīms, konkurss
Maska Vulgāra, nepieklājīga, ja vien to neizmanto ģimenē, starp bērniem vai draugiem

Citi nosaukumi, piemēri

Lai izmantotu piemēru, kas redzams krievu literatūrā, Fjodoram Dostojevskim " Noziedzība un sods ", galvenais varonis Raskolņikova vārds Rodions parādās šādās formās: Roda, Rodenka un Rodka. Viņa māsu, Avdotja, visā romānā bieži dēvē par "Dunya" un "Dunechka".

Citi parastie krievu vārdi un deminutīvi:

Vispārīgo lietvārdu diminutivi

Diminuņi var tikt atvasināti no parastajiem lietvārdiem. Vārdu " mamochka", kas ir mazāks no mātes , var izmantot dēls vai meita, kas vēlas norādīt uz mātes saldumu un dārgumu. Sobachka , vārda " sobaka" mazinošais vārds, izsaka suņa cuteness un mazumu. Angļu valodā runājošie var izmantot "sunītis", lai sniegtu to pašu nozīmi.