Isa Lei: Fidži skaistajā atvadu dziesmā

Tas ir diezgan daudz garantēts, ka pēc vārdiem bula (welcome) un vinaka (lūdzu) divi vārdi, kurus jūs uzklausīsiet biežāk nekā citi, apmeklējot Fidži, ir " Isa Lei". Tas ir tāpēc, ka viņi ir nosaukumi skaistajai atvadu dziesmai, ko fidži dzied, lai izlidotu no viesiem.

Melodisks un iedvesmojošs, tā saldie pieci cēlonis ir himnu līdzīgu stanšu slāņi. Svētdienās baznīcā fijieši saņem daudz prakses, kas dzied svētdienās (apmeklējiet pakalpojumu melodisku harmoniju dēļ), un viņu atvadīšanās dziesma jums noteikti izraisa emocijas.

" Isa Lei" dzied fidžiā un 1967. gadā ierakstīja Austrālijas tautas dziedātāji The Seekers savā albumā "Roving With the Seekers". Šeit ir angļu tulkojums:

Isa, Isa tu esi mans vienīgais dārgums;

Vai tev jāatstāj mani, tik vientuļi un aizmirst?

Tā kā rozes pamana saulē,

Katru brīdi mana sirds jums ir ilgas.

Isa Lei, violeta ēna, kas nokrīt

Sātdams rīt sagaidīsies manā bēdā;

O, aizmirst, kad esi tālu prom,

Dārgie mirkļi blakus dārgajai Suva.

Isa, Isa, mana sirds bija piepildīta ar prieku,

No brīža, kad es dzirdēju tavu sirsnīgu sveicienu;

"Vidū saulē, kopā pavadījām stundas,

Tagad tik ātri šie laimīgās stundas ir īslaicīgas.

Isa Lei, violeta ēna, kas nokrīt

Sātdams rīt sagaidīsies manā bēdā;

O, aizmirst, kad esi tālu prom,

Dārgie mirkļi blakus dārgajai Suva.

O'er okeāns, ko sauc par savu salu māju

Laimīgā valsts, kur rozes zied zirnī;

O, ja es varētu ceļot tur blakus tev,

Tad mūžīgi mana sirds dziedos pievilcībā.

Isa Lei, violeta ēna, kas nokrīt

Sātdams rīt sagaidīsies manā bēdā;

O, aizmirst, kad esi tālu prom,

Dārgie mirkļi blakus dārgajai Suva.

The

Donna Heiderstate ir Ņujorkas ārštata ceļojumu rakstniece un redaktors Ņujorkā, kurš ir pavadījis savu dzīvi, cenšoties sasniegt viņas divas galvenās aizrautības: rakstīt un izpētīt pasauli.

Rediģējis John Fischer