Kalispera: teiksim labu vakaru Grieķijai

Kalispera ir kopīgs sveiciens, ko lieto pēcpusdienā un vakarā Grieķijā. Jūs dzirdēsiet to no taverna touters, draugiem un vecākiem grieķiem, izmantojot " volta " vai vakarā staigāt pa plateia vai plaka , vai pilsētas laukumā. Tas parasti tiek tulkots kā "Labs vakars", bet tas sāk izmantot jau pirms krēslas, vēlāk pēcpusdienā. Kalispera sas ir formālāk sveiciens, ko pieklājīgi izmanto vecākie, viesi vai cilvēki, kas pelna cieņu.

Kališera pati par sevi parasti ir tikai vēl viens veids, kā pateikt: "Sveiki! Lūdzu, iedegieties un sēdieties pie sava taverna kāda krēsla un pasūtiet lielo vakariņu!" Jūs varat atgriezt frāzi, vienkārši sakot "Kalispera!" tieši atpakaļ, neuzliekot papildu pienākumu sev pievienoties ēdienreizei.

Samazinot to, faktiskais vārds apvieno kaliju vai "labu", "skaistu" ar " spēru" vai cerību, un faktiski nozīmē kaut ko tuvu "labajai cerībai" vai "vislabākajiem vēlmēm", bet tas nekad nav tulkots šādā veidā, vairāk nekā Angļu valodā "Goodbye" tiek tulkots kā "Dievs ar tevi", lai arī tā ir šīs frāzes izcelsme. Tas ir sava veida ikdienas svētība nākamajai naktij, kad ikvienam ir jāgrib.

" Kali oneiros " ir vēl viena frāze, ko lieto tikai naktī, un tas nozīmē "labus sapņus", atkal lietojot vārdu " kali " par labu vai skaistu, un apvienojot to ar oneiros , seno (un pirms grieķu) vārdu par sapņiem.

Bieži nepareizas atbildes : kalespera, kalispera

Grieķu burti: Καλησπέρα

Grieķu sveiciens citiem apstākļiem

Citi līdzīgi sveicieni, sākot ar "Kali" skaņu, ir kalimera (labais rīts!), Kalinikta (labā nakts!) Un kalomena (laimīgs pirmais mēnesis - katru mēnesi). Ja esat aizmirsis labo sveicienu, iespējams, jūs varat izvairīties gandrīz jebkurā apsveikuma situācijā ar skaidri izteiktu " kali ", kam seko apslēptais otrais vārds.

Piedodošie grieķi, kas mīl jebkuru mēģinājumu izmantot savu valodu un kurš vienmēr sniegs nabadzīgajam grieķu ārzemniekam jebkādu šaubu priekšrocības, joprojām iedrošināsies smaidīt un izlikties, ka tev (gandrīz) ir taisnība.

Uzziniet grieķu alfabēta pamatus, jo tas var atvieglot ceļojumus dažādos veidos, sākot ar ceļa zīmēm un lidostas vai vilcienu grafiku lasīšanu, lai noskaidrotu, kur jūs balstās uz stūra ielu zīmēm, kuras parasti ir tikai grieķu burti. Autoceļa pazīmes parasti ir gan angļu valodas burtiem, gan grieķu burtiem, bet grieķu priekšā vispirms nāk uz ceļa, dodot jums papildus laiku, lai veiktu nākamo pagriezienu, ja jūs varat pateikt, ko viņi saka agrāk, nevis vēlāk.