Kāda ir atšķirība starp mandarīnu un kantonu?

Ķīniešu valodas un dialekti

Kantonas un Mandarin ir ķīniešu valodas dialekti, un abi runā Ķīnā. Viņiem ir viena un tā pati bāze, bet kā runas valoda tie ir atšķirīgi un nav savstarpēji saprotami.

Kur tiek runāts par mandarīnu un kantonu?

Mandarīns ir oficiālā valsts valoda Ķīnā un ir valsts lingua franca. Lielākajā daļā valstu tā ir galvenā saprotamā valoda, tostarp Pekina un Šanhaja, lai gan daudzās provincēs vēl joprojām tiek saglabāts vietējais dialekts.

Mandarīns ir arī galvenais dialekts Taivānā un Singapūrā.

Kantonas runā Honkongas , Makao un plašākā Guangdongas provinces, tostarp arī Guangzhou (iepriekš - angļu valodā) kantoni. Lielākā daļa ārvalstu ķīniešu kopienu, piemēram, Londonas un Sanfrancisko, runā arī par kantoniešu valodu, jo vēsturiski ķīniešu imigranti izcēlās no Guangdong.

Vai visi ķīnieši runā mandarīnu?

Nē - lai gan daudzi Hong Kongers tagad mācās Mandarīnu kā otro valodu, viņi lielākoties netiks runāt par valodu. Tas pats attiecas uz Makao. Guangdongas province ir piedzīvojusi mandarīnu runātāju pieplūdumu, un tagad daudzi cilvēki runā par Mandarīnu.

Daudzi citi Ķīnas reģioni arī runā savā reģionālajā valodā, un mandarīna zināšanas var būt neviendabīgas. Tas jo īpaši attiecas uz Tibetu, ziemeļu reģioniem netālu no Mongolijas un Korejas un Sinjianas. Mandarinas priekšrocība ir tā, ka, lai gan ne visi to runā, bieži vien kāds tuvumā to dara.

Tas nozīmē, ka, lai kur jūs atrastos, jums vajadzētu būt iespējai atrast kādu, kas palīdzētu ar virzieniem, grafikiem vai svarīgu informāciju, kas jums nepieciešama.

Kuru valodu vajadzētu iemācīties?

Mandarīns ir vienīgā oficiālā Ķīnas valoda. Skolas bērni Ķīnā skolā māca mandarīnu, un mandarīns ir valsts televīzijas un radio valodā, tāpēc strauji aug.

Mandarīna runātāji ir daudz vairāk nekā Kantonas.

Ja plānojat veikt uzņēmējdarbību Ķīnā vai ceļot pa valsti, Mandarīns ir valoda, kurā mācīties.

Jūs varētu apsvērt iespēju mācīt Kantonu, ja plānojat apmesties Honkongā ilgstoši.

Ja jūs jūtaties īpaši treknrakstā un plānojat apgūt abas valodas, tiek apgalvots, ka vispirms ir vieglāk iemācīties Mandarīnu un pēc tam veidot kantoniešu valodu.

Vai es varu izmantot Mandarīnu Honkongā?

Jūs varat, bet neviens par to jums paldies. Tiek lēsts, ka aptuveni puse no Honkongas kongresiem var runāt par Mandarīnu, bet tas ir saistīts ar nepieciešamību veikt uzņēmējdarbību ar Ķīnu. 90% Hong Kongers joprojām izmanto Kantonas kā savu pirmo valodu, un ir dažas nožēlu par Ķīnas valdības mēģinājumiem piespiest Mandarin.

Ja jūs esat svešvaloda, Hong Kongers noteikti izvēlēsies runāt ar jums angļu valodā, nevis Mandarin. Iepriekš minētie ieteikumi lielā mērā ir patiesi arī Makao, lai gan vietējie iedzīvotāji ir mazāk jutīgi pret Mandarin runu.

Viss par toņiem

Gan mandarīnu, gan kantoniešu dialekti ir tonālās valodas, kur vienam vārdam ir daudz nozīmju atkarībā no izrunāšanas un intonācijas. Kantonas deviņi toniņi, turpretim mandarīnam ir tikai pieci.

Tiek uzskatīts, ka toņu sašķelšana ir vissmagākā ķīniešu valodas mācīšanās daļa.

Kas par manu ABC?

Gan kantoniešu, gan mandarīnu valda ķīniešu alfabēts, taču pat šeit ir novirze.

Ķīna arvien vairāk izmanto vienkāršotas rakstzīmes, kuras paļaujas uz vienkāršākām suku un mazāku simbolu kolekciju. Honkonga, Taivāna un Singapūra turpina izmantot tradicionālos ķīniešus, kuriem ir sarežģītākas otiņas. Tas nozīmē, ka tie, kas lieto tradicionālās ķīniešu rakstzīmes, varēs saprast vienkāršotās rakstzīmes, bet tiem, kas ir pieraduši pie vienkāršām rakstzīmēm, nevarēs lasīt tradicionālos ķīniešus.

Patiesībā rakstītā ķīniešu sarežģītība ir tāda, ka daži biroja darbinieki izmantos angļu valodu, lai sazinātos pa e-pastu, bet lielākā daļa skolu, kas māca ķīniešu valodu, koncentrējas uz verbālo valodu, nevis lasīšanu un rakstīšanu.