Populāri hindi vārdi ar mulsinošu nozīmi
Hindu valodā daži vārdi parasti tiek izmantoti vairākos dažādos veidos vai tiek izmantoti tādos veidos, kas neatspoguļo to burtisko nozīmi. Tas bieži ir grūti tulkot no angļu valodas uz hindi vai no hindi uz angļu valodu. Šeit ir daži populāri hindi vārdi, kurus jūs bieži dzirdēsiet, taču tos var sajaukt par to, ko viņi patiesībā domā, vai kontekstu, kurā tie tiek lietoti.
Ja vēlaties iepazīties ar hindi valodu , šie 6 populārākās Hindi valodu grāmatas un resursi jums palīdzēs.
01 no 07
Achha
Šis daudzfunkcionālais vārds burtiski nozīmē "labs". Tomēr tas arī ņem vairākas citas nozīmes, atkarībā no tā, kāda intonācija ir dota un kur tā atrodas teikumā. Tas varētu nozīmēt arī "labi", "tiešām", "es saprotu", "jā" vai "man ir jautājums".
02 no 07
Thik Hai
"Thik hai", izrunā "teek hey", burtiski nozīmē "ir labi". Šajā sakarā tas ir nedaudz līdzīgs vārdam "achha", un to bieži lieto kopā ar "achha" vai "achha" vietā. "Es eju iepirkties, lai nopirktu pienu, maizi un dārzeņus. Es atgriezīšos līdz plkst. 15:00. " " Achha, achha, thik hai ". (Labi, labi, labi). " Thik hai , es eju tagad" (Alright, es eju tagad). Thik hai ir arī kopēja atbilde uz jautājumu, kā jūtaties. To var arī teikt nejauši pieaug balss tonis, lai jautātu kādam, kā viņi jūtas. "Thik hai?" Ja jūs tikai sajūta so-so, atbilde būtu "thik-thik" . Pretējā gadījumā atbildiet "thik hai" neitrālā tone.
03 no 07
Wala / Wallah / Vala
Šis vārds ir pazīstams ar savām dažādajām nozīmēm un pareizrakstībām. Lielākā daļa Indijas apmeklētāju to zina kontekstā, jo tas attiecas uz kaut ko pārdevēju vai pārdevēju. Piemēram, taksometrs ir taksometra vadītājs. Augu mārketings ir dārzeņu pārdevējs. Tomēr vārdu var apvienot ar pilsētas nosaukumu, lai norādītu, kas nāk no turienes. Piemēram, Mumbaivelai vai Delivvalai .
Wala var izmantot arī, lai norādītu noteiktu lietu. Piemēram, chota-wala nozīmē nelielu, lal-vala nozīmē sarkanu, kal-vala nozīmē vakarā. Visbeidzot, to var izmantot, lai norādītu, ka kaut kas notiks tuvākajā nākotnē. Piemēram, ane-wala nozīmē ierasties vai ierasties. Jane-vala nozīmē iet vai iet prom.
04 no 07
Chalega
"Chalega" burtiski nozīmē "pārvietosies" vai "staigās". Tomēr to visbiežāk izmanto pati kā jautājumu vai paziņojumu par to, vai kaut kas darbosies. Tas ir īpaši izplatīts Mumbajas slangā. Piemēram, jūs iepērcieties ar tērpiem draugu un viņa paceļ vienu un saka "Chalega?" Ja jums patīk, jūs atbildētu "chalega". Ja jums patiešām tas patīk, jūs pat varētu pievienot vēl vienu "chalega" par uzsvaru un teikt "chalega, chalega". Vai arī pievienojiet vingrinājumu ! Vēl viena situācija, kurā tiek izmantots chalega, ir lūgt, vai kāds iet kaut kur. Piemēram, "Airport chalega ?"
05 no 07
Ho Gaja
"Hogaya" ir salikts vārds, kas ir "be" (ho) un "gāja" (gaya) kombinācija. Tās burtiskā nozīme ir "kļuva". Jūs bieži dzirdat šo vārdu pati par sevi, kad uzdevums ir pabeigts vai kaut kas ir pabeigts. Piemēram, ja kāds ir aizgājis, lai veiktu uzdevumu, pēc atgriešanās viņi var teikt: "Thik hai, hogaya." (Labi, tas ir izdarīts). Jautājums, vai kaut kas ir pabeigts, var arī teikt, ka pieaugošais tonis. "Hogaya?" (Vai esat pabeidzis?)
06 no 07
Ho Jayega
Saistītie ar "hogaya", "ho jayega" ir nākotnes laika kombinācija "be" (ho) un "will go" (jayega). Tās burtiskā nozīme ir "kļuvusi". Atbildot uz jautājumu par to, vai kaut kas notiks vai notiks, šo vārdu bieži lieto kā apstiprinošu. "Vai darbs tiks pabeigts rīt?" "Ho jayega". Pārliecinieties, ka tas izklausās pārliecinoši, jo daži cilvēki uzskata, ka tas ir vairāk pieklājīgs, lai sniegtu pozitīvu atbildi, nevis negatīvu (pat ja tas to patiesībā nenozīmē).
07 no 07
Arre Yaar
Šis plaši izmantotais termins 2015. gadā tika pievienots Oxford Dictionary. Tas ir burtiski tulkots kā "hei" ( arre ) "mate" ( yaar ). Tomēr tam var būt daudz nozīmju atkarībā no intonācijas. Tās var būt no šokējošas: "Vai jūs kidding mani?" (pieaugoša intonācija) uz izpratni (kristoša intonācija). "Arre" arī parasti tiek izmantots bez "yaar" līdzīgā veidā. Teica neitrālā toni, to izmanto, lai pievērstu kāda uzmanību. Said ar pieaugošo tonis, tas izpaužas pārsteigums (hey, what ?!). Said ar krītošu signālu, tas izraisa sajukumu vai kairinājumu.