Izpratne par Kultūras trūkumu biznesa ceļotājiem

Zinot vairāk par citām kultūrām un paražām, var būt liela ietekme uz jūsu ceļojumu

Dažreiz ir viegli uzzināt, kā pareizi rīkoties, piemēram, turēt durvīm atvērtas personas aizmugurē. Bet tas var kļūt daudz grūtāks, ja jūs ceļojat uz ārzemēm vai citā kultūrā. Vai jūs sajuktu rokas, kad satikt kādu citu? Vai tu saki šo lielisko joku, ko tikko dzirdējāt? Vai tu priekšgala? Ja vien jūs nebūsiet ārvalstu attiecību speciālistei, var būt grūti uzzināt, kādas lietas ir jādara citā valstī.

Un biznesa ceļotājiem var kļūt īpaši apgrūtinoši (vai pat dārgi) kļūdīties kultūrā.

About.com Business Travel Guide David A. Kelly intervēja Gayle Cotton, autores vislabāk pārdoto grāmatu "Sakiet kaut ko jebkuram, jebkurā vietā: 5 atslēgas veiksmīgai starpkultūru komunikācijai", lai palīdzētu izprast kultūras atšķirības, ceļojot biznesam. Ms. Cotton ir starptautiski atzīta starpkultūru komunikācijas iestāde. Lai iegūtu vairāk informācijas, lūdzu, apmeklējiet www.GayleCotton.com. Kā jūs lasīsit zemāk, kundze Cotton sniedza daudz pārliecinošu ieskatu par kultūras atšķirībām un jautājumiem, kas ir ideāli piemēroti darījumu ceļotājiem, kuri ceļo citā kultūrā.

Lai iegūtu plašāku informāciju un dažus konkrētus padomus, kā risināt šos kultūras atšķirības, apspriežas ar otro vietni, kas ir aptuveni.com.com biznesa ceļojumu kultūras atšķirību sērija , kas turpina interviju ar Ms.

Kokvilna un piedāvā dažus konkrētus padomus darījumu ceļotājiem.

Kāpēc biznesa ceļotājiem ir svarīgi apzināties kultūras atšķirības?

Jums ir jābūt aktīvai vai, visticamāk, būsit reaktīvi. Pārāk bieži darījumu ceļotāji uzskata, ka citu cilvēku kultūras darbinieki sazinās tādā pašā veidā kā viņi paši un ka viņi veic uzņēmējdarbību līdzīgā veidā.

Protams, tas tā nav. Pastāv kultūras atšķirības attiecībā uz to, kas tiek uzskatīts par cieņu vai nē, kultūras atšķirības attire priekšroka, kultūras atšķirības, kā tie ir tiešie vai netiešie, kultūras atšķirības sveicieni, formalitāte, valoda, un laika atšķirības, lai nosauktu dažus. Ja jūs nezināt, kādas ir nepilnības, jūs varat būt pārliecināti, ka jūs nokļūsit vismaz vienā no viņiem!

Kādas kopīgas kļūdas varētu būt darījumu ceļotāji, kad runa ir par darījumu veikšanu visā pasaulē?

Viena no pirmajām un visvairāk pamanāmām kļūdām ir vienkārši, kā mēs sveicam cilvēkus. Rietumniekiem tiek mācīts izmantot stingru, pārliecinošu, roku kustību, apskatīt kādu personu acīs, piedāvāt vizītkarti ar vienu roku un ar minimālu sociālo apmaiņu tieši sazināties ar uzņēmumu. Tas var darboties daudzās kultūrās, tomēr tas nedarbosies Āzijas / Klusā okeāna reģiona valstīs, kur rokasspiedieni ir diezgan maigi, acs kontakts ir mazāk tiešs, vizītkartes tiek apmainītas ar divām rokām, un laika gaitā tiek attīstītas attiecības, pirms var veikt uzņēmējdarbību .

Kāda ir kļūdas ietekme?

Tas ir atkarīgs no tā, cik nopietna ir kļūda. Nelielas pārkāpumi, piemēram, sveiciena atšķirības, parasti tiek sabojātas līdz nezināšana un piedošana. Būtiskie pārkāpumi, piemēram, izraisot "sejas zaudēšanu" Āzijas / Klusā okeāna reģionā, radīs pastāvīgus zaudējumus, kurus reti var atcelt.

Mēs homogenizējamies kā globāla kultūra, tādēļ kopumā ir lielāka izpratne. Tādēļ mēs pielāgoties kā kultūrām, lai apmierinātu kaut kur vidū.

Kā biznesa ceļotāji var atpazīt neobjektivitāti vai iepriekšējo kultūras izpratni?

Izpratne ir pirmais solis! Uzziniet par kultūras uzņēmējdarbību un sociālo protokolu valstīs, kuras jūs ceļojat un ar kuru veicat uzņēmējdarbību. Ikvienam ir priekšstatu par dažādām kultūrām un dažādiem cilvēkiem. Tas ir raksturīgs mūsu audzināšanas un daļa no tā, kas mēs esam. 90. gados, kad es sāku mācīt starpkultūru komunikāciju Eiropā, es ātri uzzināju, ka pret mani man bija 3 streiki. Strike viens - es biju "amerikāņu" un ko amerikāņi zina par kultūru? Strike two - es biju sieviete, un tajā laikā uzņēmējiem nebija parastu sieviešu instruktāžu augstā līmenī.

Strike trīs - esmu blondīne, un es uzzināju, ka mēms blondu joki ir globāla! Ja es būtu vairāk informēts par iepriekšējo uzskatu, es būtu mainījis manu pieeju, sajaucot ļoti konservatīvi, būt nopietnāki manā uzņēmējdarbības stilā un pavelkot manu blondus matiņus atpakaļ uz franču vērpjot.

Kas darījumu ceļotājiem būtu jāzina par ķermeņa valodu dažādās kultūrās?

Ķermeņa valoda, visticamāk, ir pavisam citāda, un tas var nozīmēt pilnīgi atšķirīgas lietas no vienas kultūras uz otru. Viena no visbiežāk sastopamajām lietām, kas nekavējoties sāks tev nepareizu pēdu, ir žests "faux pas". Tas ir pārāk viegli, lai netīši apvainot kādu ar bieži lietotu žestu, kas citās kultūrās var būt neķītrs. Pat mūsu vissvarīgākie līderi ir izdarījuši šo kļūdu! Prezidents Džordžs HW Bušs 1992. gadā Kanberā, Austrālijā, spēlēja virsrakstus, kad viņš deva palmu iekšpusē V uz uzvaru vai miera zīmi. Būtībā viņš sveica austrāliešus, mirgojot viņu versiju simbolam "Up yours!" - Austrālijas ekvivalents ASV vidējā pirksta augšā. Viņš vēlāk izteica oficiālu atvainošanos, kas bija humoristisks, uzskatot, ka tieši pirms tam viņš paziņoja: "Es esmu vīrietis, kurš zina katru žestu, kuru esat redzējis, un es neesmu iemācījies jaunu, kopš Es esmu bijis šeit! "

Kā darījumu ceļotāji var uzlabot savu efektivitāti, strādājot ar cilvēkiem no citām kultūrām (personiski, pa tālruni, e-pastā)?

Ātrākais un vienkāršākais veids ir modelēt kāda personības stilu personīgi, pa tālruni un pa e-pastu. Viņi jums saka, kā viņi vēlas sazināties, tāpēc pievērsiet uzmanību. Personīgi, ir viegli novērot kāda ķermeņa valodu, izteicienus un uzņēmējdarbības stilu. Pielāgoties viņu stilam un attiecīgi ir vairāk vai mazāk demonstratīvs un izteiksmīgs. Tādā tālrunī, ja kāds ir tiešs un konkrēts - jūs varat darīt to pašu. Ja viņi ir sociālāki ar zināmu "mazo sarunu" pakāpi, tad viņiem ir jābūt vienādam. E-pastā - modelējiet sūtītāju. Ja sūtītājs sākas ar "Cienījamie", sāciet savu e-pastu ar "Dārgais". Ja viņi izmanto uzvārdus, izmantojiet arī uzvārdus. Ja viņiem ir sociālais e-pasta stils, nevis tiešais stils, modelis. Ja viņu paraksta līnija ir "Apsveicam", "Labdien!" Vai "Apsveicam", izmantojiet to pašu, atbildot uz tiem. Ir daudz līmeņu "sveicieni", kas diktē attiecību kalibrēšanu noteiktām kultūrām.