Runā kā kiwi

Jaunzēlandes akcents un izruna

Viena no lietām, ko daudziem cilvēkiem ir grūti atrast, apmeklējot Jaunzēlandi, ir izpratne par vietējo iedzīvotāju akcentu un izrunu.

Lai gan angļu valoda ir galvenā un viena no trim Jaunzēlandes oficiālajām valodām (pārējās divas ir maori un zīmju valoda), jaunzēlande noteikti ir unikāls vārdu izrunāšanas veids. Tas var radīt grūtības tūristiem tos izprast.

Par laimi, "kiwi" angļu valodā nav reģionālo dialektu. Izņemot garās "r" skaņas, ko izmanto Dienvidu salas iedzīvotāji , akcents ir diezgan konsekventi visā valstī. Kaut arī akcenti var būt nedaudz plašāki lauku apgabalos, kas ir mazliet vairāk kā Austrālijas angļu valoda, kivi akcents parasti ir vienots un atpazīstams kā no Jaunzēlandes.

Izpratne par kiwi: vispārpieņemtie izteikumi

Ja plānojat apmeklēt Jaunzēlandi, visticamāk jums būs (un vēlaties) mijiedarboties ar vietējiem iedzīvotājiem, lai jūs varētu atklāt vairāk prieka, iemācīties interesantas lietas un doties uz jaunām vietām ceļojuma laikā. Zinot dažus pamatus par kiwi izrunu, jūs saprotat, kāds jūs sapulcējat salā.

Burtam "o" dažreiz var būt tāda pati skaņa kā "zēns", pat ja tas parādās vārda beigās. Piemēram, "sveiki" var izklausīties vairāk kā "helloi", un "es zinu" var izklausīties kā "I noi".

Tajā pašā laikā burts "e" parasti ir izstiepts, kad to izrunā vai var izrunāt kā amatu angļu valodā "i"; "jā" var izklausīties kā "yeees", un "atkal" var izklausīties kā "vecuma".

Turklāt burts "i" var tikt izrunāts kā "u" "kauss", kā tas ir gadījumā ar "zivju un mikroshēmu" kiwi izrunu kā "fush and chups", piemēram, "lo", "a" "vai" e ", kas atrodas" Texas ".

Ja jūs vēlaties iegūt kādu praksi Jaunzēlandes akcentā, pirms ieradīsieties, jūs varat skatīties komēdiju izrādi "Lieldienas par konchordiem". Šī brīnumaina izrāde stāsta par to, ka Ņujorkā ir kivi, kas iezīmē Big Apple ar saviem burvīgajiem akcentiem.

Jaunās Zelandes unikālas frāzes

Vienlaikus ar zināšanām par to, kā interpretēt Jaunzēlandes akcentu, spēja atpazīt dažas kopējās kivi frāzes palīdzēs jums sekot līdzi sarunām ceļojuma laikā uz salām.

Jūs bieži sastopas ar nepāra vārdiem, kas tiek izmantoti parasto angļu valodas vietā. Piemēram, jaunzēlandes iedzīvotāji sauc dzīvokļus "dzīvokļus" un istabas bēniņus "vai" vienvietīgus ", un viņi arī sauc drēbju tapas" cūkas "un nekurienes vidū" wop wops ".

"Chilly bin" lieto, lai apzīmētu portatīvo dzesētāju vai dažreiz pat ledusskapi. Ja jūs meklējat īrēt brīvdienu mājas, Jauns Zealander varētu jautāt, vai jūs vēlaties "rezervēt Baha", un viņi noteikti atgādinās jums, ka jūs atnest savus jandles (flip-flops) un togs (peldkostīms), ja jūs dodaties uz pludmali vai savus pārgājienu zābakus, ja braucat pa mežu.

Kiwi uzmundrina ar "chur bro" un saka "yeah nah", ja tie nozīmē gan jā un nē vienlaikus. Ja jūs pasūtīsiet restorānā, jūs varat izmēģināt kādu purpura kumaru (saldie kartupeļi), papriku (zaļie pipari), feijoa (taurainus Jaunzēlandes augļus, kas bieži vien sajaukti ar kokteiļiem) vai klasisku L & P (limonādi līdzīgu mīkstu tas nozīmē Citronu un Paerousu).