01 no 11
Vai vajag mazliet īru valodu?
© Bernd Biege 2015 Ir vairāk nekā iespējams, ka jums nekad nevajadzēs runāt īru valodā Īrijā. Angļu valoda ir lingua franca Emerald Isle, neraugoties uz visiem centieniem atjaunot interesi par īru valodu (un dažus mēģinājumus izveidot ostu-skotu kā trešo valodu).
Tomēr ir daži vārdi vai frāzes, ar kurām jūs saskarsieties vairāk vai mazāk. Dažas no tām ikdienā tiek izmantotas visur, un dažas no tām patiešām tiek izmantotas lokāli.
Daži no tiem var radīt neskaidrības un apgrūtinājumu - no jūsu autobusa neesamības līdz iebraukšanai, kur nevajadzētu. Tāpēc sāksim braucienu pa pamatvārdiem , kādi ikvienam Īrijas apmeklētājam vajadzētu zināt ... jums tiešām ir jābūt iespējai izvēlēties starp egļu un mná pat spiediena apstākļos!
02 no 11
Fáilte
© Bernd Biege 2015 Vairāk nekā iespējams, pats pirmais vārds, ko dzirdēsit, it īpaši, ja jūs lidosiet Aer Lingus ...
"Fáilte", kas izrunā kaut ko līdzīgu "fall-sha", vienkārši nozīmē "welcome", un to plaši izmanto gan kā apsveikumu, gan lai apzīmētu tūrisma aktivitātes - Īrijas tūrisma nozare izmanto nosaukumu "Fáilte Ireland". Ļoti tautas frāze céad mile fáilte ("kad mīl-a kritums-ša") tulko kā "simts tūkstošu sveikt ".
03 no 11
Áth Cliath
© Bernd Biege 2015 Tas, visticamāk, ir jūsu pirmais galamērķis Īrijā, varbūt pat lidosta, kurā jūs lidojat.
Izteikts "ah cli-a" un burtiski tulkojis "šķēršļu ford" - Dublinātais alternatīvais nosaukums (abi vārdi ir īru, starp citu). Izmanto ceļa zīmes, autobusu galamērķa dēļus un tamlīdzīgus visā valstī (izņemot Ziemeļīriju, kur tiek izmantots vienkāršs "Dublina"). Priekšvārds Baile (izrunā "bal-a") vienkārši nozīmē "pilsēta", tādēļ baile átha cliath ir Dublinas pilsēta, nevis novads.
04 no 11
An Lár
© Bernd Biege 2015 Ceļošana no lidostas uz pilsētas centru nav problēma, vienkārši doties uz autobusu, kas aizvedīs jūs uz " An Lár ", kas ir gandrīz mītisks vieta neuzsāktiem.
Burtiski "vidusdaļa" vai "centrs", un bieži izmanto autobusu zīmēm, lai pilsētas centru atzītu par vispārēju galamērķi. Galvenā problēma ir tāda, ka centra definīcija dažreiz nav atkarīga no rūpīgākas pārbaudes - Dublinā tas aptver plašu teritoriju, aptuveni starp St Stephen's Green un O'Connell Street . Tas ir daudz vieglāk mazākajās pilsētās, piemēram, Galvejā, kur jūs vairs nevarēsiet nokļūt Eiras laukuma tuvumā.
05 no 11
Seferhis
© Bernd Biege 2015 Vai autobuss neko neatnāks? Tādā gadījumā galamērķa valde varēja izlasīt kaut ko citu, nevis "An Lár", varbūt šķietami līdzīgu "As Seirbhís"?
Seirbh ir izrunā "pakalpojums", un tas nozīmē to pašu. Savukārt pretējais ir kā seirbhis - "no darba". Bieži vien autobusos redzams, jo tie parasti ceļo tukšā vietā no vai uz noliktavu (citās valstīs maršruti faktiski sākas un beidzas degvielas tuvumā vai tuvumā, jo īpaši Dublinā tie parasti pārtrauc vai sāk darboties pēc iespējas tālāk).
06 no 11
Garda
© Bernd Biege 2015 Vajadzīga palīdzība? Kāpēc ne uzdot policistu (vai sievieti)? Tie ir kopīgi pazīstami kā Gardai šeit, viena versija ir Garda .
Izteikta "apsargs" un nozīmē "aizsargs" vai "aizbildnis". Parasti īsa Garda Síochána forma, "miera aizbildņi" vai "pilsoniskās sargi". Šis nosaukums tika izvēlēts Īrijas policijai pēc neatkarības atgūšanas, un to lieto visur Republikā. Diezgan bieži ir vairāk izmantot angļu valodas izteicienu "apsargi" ikdienas runā.
Ziemeļīrijas policijas dienests (PSNI) acīmredzami izmanto vienkāršu "policiju" kā identifikāciju. Tāpat kā lidostas policija Republikā un ostas policija.
Starp citu - šeit ir vissvarīgākie neatliekamās palīdzības tālruņu numuri Īrijā , Ziemeļamerikā un Dienvidamerikā, un jūs varat arī runāt par vienkāršu angļu valodu pa tālruni.
07 no 11
Craic Agus Ceol
© Bernd Biege 2015 Tagad ir pienācis laiks kaut ko jautri pavadīt.
Izteikta "kreka-gojas kola", šī daudzvalodu sajaukums nozīmē "kreka un mūzika", un to bieži lieto kā vispārīgu īru nakts dzīves aprakstu. Daudzvalodu? Jūs bet - vārds craic nav īru vispār - angļu "kreka" tika vienkārši pārrakstīts īru formā. Sākotnējais jēdziens ir "jautri".
08 no 11
Slāņte
© Bernd Biege 2015 Un, kad pintus ielej, jūs paaugstināsiet savu glāzi un piedāvāsiet saviem alkoholiskajiem draugiem Slānī ?
Izteikts "slaan-sha" tas burtiski nozīmē kā "veselība". To lieto kā īsu tostu starp dzērienu pavadoņiem, stāvot vairāk laikietilpīgajā "Es dzeram tavai veselībai!"
09 no 11
Mná
© Bernd Biege 2015 Pēc dažiem dzērieniem jūs varētu vēlēties apmeklēt tualeti, un šeit tas kļūst sarežģīts. Tā kā ar vīrišķajiem soļiem un varbūt nedaudz neskaidru redzi, jūs dodies uz durvīm, kas apzīmētas ar " Mná ", un to sauc par vaigiem.
Mná nav nepareizi uzrakstīts "cilvēks", bet īru - "sievietēm". Tas tiek izmantots kā identifikators uz tualetes durvīm, galvenokārt Īrijas rietumos, bez piktogrammas vai tulkojuma. Mná un "man" līdzība var izraisīt apgrūtinošas situācijas. Un melnā acs.
10 no 11
Eglīte
© Bernd Biege 2015 Tātad jūs izstājieties no Sievietēm, meklējat vīriešu kārtis, un pēc saviem satricinājumiem turpiniet ārā un līdz pat ērtam kokam?
Nē - Īrijas eglītes nav koks, bet vārds "vīriešiem" - jūs varat to atrast kā identifikatoru tualetes durvīm. Kas atkal var būt diezgan mulsinoši, ja to nesatur ilustratīva ierīce vai tulkojums.
11 no 11
Slán
© Bernd Biege 2015 Laiks izteikties par labu? Nu, dariet to arī īru valodā!
Līdzīgi kā " sláinte ", " slán " nozīme atkal ir burtiski "veselīga" vai "droša". Bet šī īsā forma (izrunā "slaan") tiek izmantota, lai vēlam kādam drošu ceļojumu un veselīgu atgriešanos. Pagarināts slán abhaile ("slan aval") izmanto uzņēmēja un nozīmē "droši homeward". Citas formas ir slan agāts un slan leat , kas viss nozīmē "labu līdzi".
Apjucis? Nebūtu , vienkāršs " slán " vienmēr būs pieņemams.